
UK goes global! Maailmanvalloitus jatkuu
lähimmästä
länsinaapurista...
Ja maailman ihmiset heräkkää:
"Grillimakkaratilanne"
on karmea!
Medeltal Är Åtta Punkt Trettio Ett.
| Arvosana | Tunnot |
| 10 | Kerta kaikkinen ja toivottavasti
ainutlaatuiseksi
ja ainutkertaiseksi jäävä tulkinta! Nykytrendin mukainen
multi-language tulkinta ja lähes unholaan hävinnyt (ja
sieltä
löytynyt) nokkahuilu tekivät tästä
elämämyksestä
lähes käsin kosketeltavan.
_ |
| 10 | Arvosana: 10. Ensimmäisten tahtien
Danny
Kaymainen yritys laukoa yhdessä tahdissa enemmän sanoja kuin
keskiverto hämäläinen puhuu yhdessä viikossa toi
mieleen
M. A. Nummisen, mutta onneksi samankaltaisuus ei sentään
ulottunut
lauluääneen. Klassinen bel canto -laulaja olisi
tässä
vaiheessa alkanut "tulkitsemaan", mikä suomennettuna tarkoittaa
sitä,
että solisti ei pysy tempossa.
Tätä kappale voisi toimia hyvin karaokessa, koska siinä on kaikki ainekset katastrofiin: oktaavin hyppy kertosäkeessä, todella laaja äänialue ylipäänsäkin, vaihtelevat tahtilajit fermaatteineen ja jo mainittu resitatiivivälike. Lisävaikeutta voisi laittaa vielä kääntämällä laulu jollekin kielelle, jota kirjoitetaan täysin eri tavalla kuin lausutaan (esim. ranska tai peräti venäjä kyrillisin kirjaimin voisi olla sopiva). UK pystyi kuitenkin menestyksellisesti välttämään kaikki karikot ja selviytyi haasteista kunnialla. Tämä käännöshitti tulee varmasti nousemaan suosituksiksi abien keskuudessa, joilla penkkaripäivänä on muutenkin teemana haikeat jäähyväiset esimerkiksi laulussa esiintyneelle Lovisa gymnasietille. Sanoista ei oikein saanut selvää, mutta siitä on yleensä etua tämäntyyppisessä musiikissa. Loppua kohden parhaimman musikaalisen nautinnon tarjosivat "tykinlaukaukset", jotka toivat mieleen Toscan I näytöksen lopussa olevan hienon Scarpian aarian Te Deum -kuoron säestyksellä. Arvostelun voikin lopettaa saman oopperan alun Cavaradossin aarian sanoihin, jotka ytimekkäästi kuvaavat tämän esityksen luonteen: ”Recondita armonia, di bellezze diverse” _ [toim.huom: http://www.operaheb.co.il/operas/arias/tosca1.html] |
| 10 | Olipas taas tulkinta toikin
kääks.
Aika ovela yhdistelmä toi Ruotsi Suomi yhdistelmä. No ihan
kivaa
kaverin piinaus musaa.
Annan tienenkin 10. Siinä on tietenkin kaverin lisä + LAPSI LISÄ otettu huomioon. ONNEKS OLKOON taas ISYYDESTÄ ; ) _ |
| 9.5 | 9,5. Tuntemattomana pysyvä
sovittaja on
Urkukostajien tämänkertaisen menestyskipaleen ehdoton
valttikortti
[toim.huom: ei meillä ole semmoista, nämä laulut
sovittavat
aina itse itsensä...]. Kappaleen
avaava
koskettava huiluballadi, jymisevä rumpu yhdistettynä
heleään
kellopeliin, hiljaisuuteen katoava loppukitara -
värisyttäviä
kokemuksia muuten niin kauniisti yksinkertaisessa kappaleessa.
Punaisena
lankana esiintyvä huilu soi koskettavan
värisyttävästi.
Solisti tuo vakuuttavasti esille kaksikielisyyden tuskaa ja
makkaranpaiston
vaikeutta syntymäpäivänä pohdiskelevan sanoman.
Tämä
on todellista pikkutyttöjen sukat nilkkoihin pudottavaa taidetta.
Urkit eivät selvästikään pelkää uudistua
kerta kerran jälkeen.
_ |
| 9+ | Nyt on arvostelijan aika kaivaa
tupakkatakki
naftaliinista, kaataa tujaus Napoleon -konjakkipullostaan, istuutua
lepotuoliin
ja antautua UK:n väkevän tulkinnan vietäväksi.
Kuulija
kuljetetaan Kotkasta, muinaisen Colosseumin loiston kautta Norrbottenin
Pajalaan (ja kahville). Soundit ovat jälleen
häkellyttävän
hyvät (saattoi johtua myös kaiuttimista) ja soitto pysyy
koossa
huolimatta monimutkaisesta tahtilajista. Kiitokset huilulle ja
kaksikielisyydelle.
Kappale on tienavaus keski-euroopan arvostetuimpiin musiikkitaloihin,
joissa
UK ei ole vielä ehtinyt kostaa.
_ |
| 9+ | Palaute: Oikein kaunista,
herkkää ja
romanttista! Varsinkin sanoitus upposi syviin tuntoihin, erityisesti
mieleen
jäi grillimakkaratilanteen karmeus. Kappale käsittelin
upealla
tavalla aihetta "aika sanoa moi". Nokkahuilu oli hyvin sovitettu tuohon
kipaleeseen! 9+
_ |
| 9+ | 9+ Nokkahuilu positiivinen
yllätys. Sanoituksessa
/ sovituksessa TODELLA käytetty innovatiivisuutta. Laulajien
äänialassa
edelleenkin parantamisen varaa, mutta paletti toimii niin kivasti
yhteen,
että keep it going!
_ |
| 9 |
Meidän kotona on aina
perinteisesti piilotettu nokkahuilut lapsilta. Kongin
kumahduksesta lisäpisteitä - nauroin itseni tuolilta alas. Samoin pointseja jätte kivoista sanoituksista - tähän asti olen luullut, että saksa olisi ainoa rakkauden kieli maailmassa. _ |
| 9 | KNAAKKOORVV!!!
jättebra 9 pistettä (erityisesti ilahduin ksylofonin raikkaasta kilkkeestä) _ |
| 9- | Huuaa! UK repäisee jälleen
kavereiltaan
pelihousut jalasta: Uhkea uusi kulttuurillinen aluevalloitus yhtä
aikaa kahdellakin saralla - kaksikielinen biisi ja vielä osittain
RUOTSIKSI. Rohkeaa ja kavalaa!
Kappaleen alun sekä varsinkin huilun herkkyyden aikaansaamat liikutuksen kyyneleet ammutaan biisin puolivälissä silmämunien mukana ulos kallon kuopista maata kiertävälle radalle jykevien rumputyrskähdyksien toimesta. Tästä hyvästä Suomen Elokuvatarkastamon suositus kappaleen sisällölle on K-15, vaikkei asia heille kuulukaan pätkän vertaa. Kaikenkaikkiaan hippimäisen kukkaisa kitara-huilu-kombo yhdistettynä kauniiseen svensk artikulerandeen tuottaa kuulijalleen negatiivista kärsimystä varsin kiitettävällä tavalla. Lienee lähes riippuvuuteen asti edenneen toiston ansiota, että laulajan epävireisyys ei enää juurikaan haittaa, vaan alkaa muodostua enemmänkin UK:n tavaramerkiksi, jota kuulijakunta (joissakin yhteyksissä = fanit) suorastaan vaativat. Keep up with the rohkea rajojen rikkominen. Numeral analyys: 9- _ |
| 8.5 | Tid att Säga, Helvete! On se
mukavaa kun
Urkkareilla on ruotsinkieli hallussa. Med andra ord, kul och ett stycke
kulturhistoria. Piristävä ja erillainen kappale, tosin
toivottavasti
ei tule toista ruotsinkielistä kappaletta vähään
aikaa.
Hyvät sanat vaikka en mitään
ymmärtänytkään.
blockflöjten? jep uudet musiikkituotosvälineet ovat
tervetulleita. Arvosana: åtta och halv _ |
| 8.5 | Herkkää!
8.5 Mycke kiva, låt var god och sanat var jätte kul. _ |
| 8+ | Muutaman kuuntelun ja viikon sulattelun
jälkeen
'on aika sanoa' siis antaa kommentit ; )
Alussa tuntui siltä, että nyt on kaivon pohja saavutettu: "haloo-oo"! Kuitenkin biisin puolen välin jälkeen kuvioon tulivat räjähdykset ja etenkin niitä edeltävä temmon muutos saivat ralliin aivan uutta syvyyttä. Sanoitus nousi "grillkorv":in ja "hemma hos Gunnel":in ansiosta omalle hyvälle UK tasolleen. Nokkahuilu (?) antoi mukavan säväyksen. Arvosanaksi on pakko antaa hyvä, 8+ _ |
| 7.5 | Mitä tähänkin nyt sitten
pitäisi
sanoa... Voi Antti - sä oot NIIIN herkkä!
Ilman ihmeempää arvostelua arvosana: 7.5. _ |
| 7- | huh huh...panee ihan sanattomaksi.
Taas tuli todistetuksi että nokkahuilua ei voi käyttää muualla kuin ala-asteen musiikkitunneilla (jos edes siellä). _ |
| 6 | Loistava huilusoolo alussa (huiluissa
oli ilmeisesti
jotain pientä vikaa parissa kohdassa...) ! Laulaja eläytyi
kerrankin
ihan kympillä esitykseen! Oikein kyyneliä pukkasi
silmäkulmasta
kun kuuntelin tätä 'taide'pläjäystä...
Ilmeisesti mun kuulokkeiden toistoala ei kuitenkaan riittänyt kun lopun tykinlaukaukset? lähinnä kuuluivat häiritsevänä kohinana. 6. _ |
| 6- | Yo man, Tulee my=F6h=E4ss=E4 mutta ....
Ru=E5tsiks .. karseeta enk=E4 ymm=E4rt=E4ny juurikaan mit=E4=E4n (v=E4h=E4= niiku edelliset piisit). Ain=E5=E5 mit=E4 m=E4 osaan ru=E5tsiks ett=E4 jag kan tala inte swenska ja sitten tytt=F6jen su=E5sikki, kan jag= licka din f* (vai olikse ditt ..?). Toi piisi on niiku mun ru=E5tsin kielen taidot outoja sanoja per=E4kanaa = ja kuiteskin menee v....ksi. Toi UK:n linja jatkuu hyv=E4n=E4, keep on rokin. Koska on eka keikka ? [toim.huom: her=E4=E4 =E4lyk=E4=E4pi=F6 sun p=E5stis=E4=E4d=F6t on pieless=E4!] _ |
| 5 | Numeroksi 5
...kommentein "On aika muuttaa lääkitystä !" PS! Se kynttilä oli kiva levyn kannessa ! _ |
'Aika Sanoa (Tid att Säga)' kappaleen krediitit:
Laulu, rytmimuna, rummut: Niklas
Kitara, sanat, enkelkuoro: Antti
Kellopeli, tuottaja: Roope
Nokkahuilu: Ville
Urut: Reima
Sävel: Lucio Quarantotto & Francesco Sartori
Urkukostajat: Aika Sanoa (Tid att Säga) (.mp3)
Alkuperäiset sanat: Andrea Bocelli - Time to Say Goodbye (Con te Partirò)